Les verbes à valeurs affectives. Gustar, doler, encantar, admirar…..

LES VERBES A VALEURS AFFECTIVES

Les verbes à valeurs affectives ou les locutions verbales, qui servent à noter ou à suggérer un sentiment, un étonnement, un plaisir, une envie, une honte, de la sympathie, de la douleur, des remords, de la gêne… ont souvent en espagnol une construction particulière.

VERBES DU TYPE “GUSTAR”

Gustar, doler, encantar, admirar, apetecer, extrañar, pesar, dar ganas….

Me gustan las flores 
J’aime les fleurs
 
Dile a mamá que la extraño también.
Dis à maman qu’elle me manque aussi.
 
Me entristece que no hayamos conseguido más.
Cela m’attriste que nous n’ayons pas obtenu davantage.
 
 
Le sujet “je” devient en espagnol complément “me” ; le complément « les fleurs » devient en espagnol sujet et entraîne l’accord du verbe.
 
 Locutions constituées de « dar » et d’un substantif exprimant un sentiment ou une sensation :
 
 Dar asco (avoir horreur), dar gusto (avoir plaisir), dar lástima (avoir pitié), dar miedo (avoir peur), dar pena (avoir de la peine), dar vergüenza (avoir honte)…..
 
Me da pena esa pobre mujer
Je plains cette pauvre femme
 
Ese tipo de cosas no me dan vergüenza.
Ce genre de choses ne me gêne pas.
 
Dans les constructions du type ‘tournures affectives’, le pronom personnel tonique (mí, ti, él, ella, usted, nosotros/as, vosotros/as, ellas, ellos, ustedes) sert à  insister. Il n’est pas obligatoire contrairement au pronom personnel atone qui doit impérativement figurer dans cette construction (me, te, le, nos, os, les)

Si on ajoute le pronom personnel tonique dans cette construction, il ne faut pas oublier de le faire précéder de la préposition ‘a‘ :

A mí                                me  gustan los gatos  (moi, j’aime les chats)
A ti                                   te  gustan los gatos   (toi, tu aimes les chats)
A él/ella/usted              le  gustan los gatos   (elle, elle aime les chats)
A nosotros/as               no  gustan los gatos   (nous on aime les chats)
A vosotros/as                os  gustan los gatos   (vous, vous aimez les chats)
A ellos/ellas/ustedes  les gustan los gatos   (eux, ils aiment les chats)
 
 
Remarque : pour plus de compréhension sur les verbes à valeurs affectives retrouvez ma vidéo en cliquant sur ce lien :
 
N’hésitez pas à nous faire part de vos commentaires.
                                                                                                                                                     Hasta pronto amigos…

Leave a Comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.