Pour dire J’aime, J’ai envie, Je préfère. Exprimer vos goûts et préférences !

Ici vous allez apprendre à dire « j’aime », « j’ai envie » et « je préfère », pour pouvoir exprimer vos goûts et préférences. Amusez-vous bien…

Transcription de votre vidéo :

Hola amigos. Bienvenido en mi clase de español. Nous allons apprendre aujourd’hui comment s’exprimer pour définir nos goûts et nos préférences. Nous allons voir comment utiliser le verbe « J’aime », le verbe « J’ai envie », et le verbe « Je préfère ». Tout d’abord pour dire « J’aime » : « Me gusta la música » (J’aime la musique), « Me gusta el té » (J’aime le thé), « Me gusta ir al cine » (J’aime aller au ciné), « Me gustan los gatos » (J’aime les chats). « Me gustan los cafés de Madrid » (J’aime les cafés de Madrid). « Me gusta el arte de Diego Rivera » (J’aime l’art de Diego Rivera). Vous noterez que le verbe « gustar » s’accorde avec le COD comme dans « Me gustan los gatos ». Il faut savoir que le verbe « gustar » se traduit en français par le verbe « plaire », c’est comme si nous disions « Les chats me plaisent », donc le verbe « plaire » s’accorde avec « Les chats » et nous faisons de même en espagnol. Surtout à ne pas confondre le verbe « gustar » avec le verbe « querer », le verbe « gustar » s’emploie avec des choses, pour dire que nous aimons quelque chose, comme dans « A mí, me gustan los gatos » et le verbe « querer » s’emploie pour dire que l’on aime quelqu’un ou pour dire que l’on veut quelque chose comme dans : « Quiero mucho a mi madre » (J’aime beaucoup ma mère) ou dans « Quiero una taza de café » (Je veux une tasse de café). Passons maintenant au suivant, pour dire « J’ai envie ». Donc pour dire « J’ai envie », nous utilisons le verbe « apetecer », « Me apetece salir » (J’ai envie de sortir), « No le apetece trabajar hoy » (Il n’a pas envie de travailler aujourd’hui). « Me apetece hacer algo divertido » (J’ai envie de m’amuser). ¿ Le apetece un aperitivo ? (Avez-vous envie d’un apéritif ?), « Si, me apetece una piña colada » (Oui, j’ai envie d’une piña colada). « Me apetece un café » (J’ai envie d’un café). ¿Le apetecen unos sushis, abuela ? (Avez-vous envie de sushis, grand-mère ?). Le verbe « apetecer » va s’accorder comme le verbe « gustar » c’est à dire avec le COD. Il faut savoir qu’on entendra  plus souvent dans le langage courant « tener ganas » (avoir envie) que « apetecer », ce mot est plus familier qu' »apetecer » mais on utilisera plus souvent le verbe « apetecer » pour tout ce qui concerne la nourriture. Par exemple, on dira plus souvent : « Me apetece una cerveza », mais on peut aussi dire « Tengo ganas de una cerveza » mais ce sera plus familier. On peut aussi de même dire « Tengo ganas de salir » au lieu de dire « Me apetece salir ». Passons maintenant au suivant, pour dire « Je préfère », on utilisera le verbe « preferir » « Estoy cansada, prefiero quedarme aquí » (Je suis fatiguée, je préfère rester ici). « Prefiero mucho más estar aquí contigo » (Je préfère de beaucoup être avec toi ici »). « Personalmente prefiero las cosas simples » (Personnellement, je préfère les choses simples). « Lo que ella prefiere comer son fresas con nata » (Ce qu’elle préfère manger ce sont des fraises avec de la crème). « Sé, que prefieres un café, pero no tengo aquí » (Je sais que tu préfères un café, mais je n’en ai pas ici).  » Te prefiero cuando no haces preguntas » (Je préfère quand vous ne posez pas de questions). Voici le verbe « preferir » au présent de l’indicatif : Yo prefiero, tú prefieres, él, ella, usted prefiere, nosotros, nosotras preferimos, vosotros, vosotras preferís, ellos, ellas, ustedes prefieren. J’avais oublié, devant le sujet il faut mettre des mots d’insistance : A la chica, le gustan los gatos. A mí me gusta, a tí te gusta, a él, ella, usted le gusta, a nosotros, nosotras nos gusta, a vosotros, vosotras os gusta, a ellos, a ellas les gusta. D’autres verbes se construisent comme « gustar », comme le verbe « apetecer », encantar, dar pena, interesar, molestar, doler. Et bien d’autres encore. Voilà, maintenant la leçon est terminée, j’espère que vous aurez compris comment dire « J’aime, j’ai envie et je préfère ». J’espère que cette leçon vous aura plu et si vous avez des commentaires n’hésitez pas à me les mettre sur mon site « apprendreespagnol.fr » . Je vous dis à très bientôt les amis. Hasta luego, amigos.

ps : une petite erreur de prononciation s’est glissé dans la vidéo, il faut entendre pour le verbe préférer le verbe « preferir » à l’indicatif et non « preferer ». 😛 

 

2 commentaires

  1. Bonjour Marlène,

    Super ta vidéo ! C’est un excellent format pour apprendre et ça change des textes.

    Bonne continuation

Leave a Comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *