Apprendre l’espagnol pour traduire l’obligation

L’OBLIGATION : traduction de “il faut” et de “devoir”

Il y a deux sortes d’obligations en espagnol, tout d’abord il y a l’obligation personnelle, c’est lorsque la personne “obligée” est représentée par un pronom personnel sujet de type : Tengo que hacerlo. Je dois le faire, il faut que je le fasse, avec un substantif : Los chicos tienen que hacerlo. Les garçons doivent le faire ou encore avec un nom propre : Jacques tiene que hacerlo. Il faut que Jacques le fasse. 
L‘obligation impersonnelle est exprimée par un verbe impersonnelle ou construit impersonnellement suivi d’un infinitif :  Hay que decirlo. Il faut le dire, Es necesario decirlo. Il est nécessaire de le dire.
 
 

 1. L’OBLIGATION PERSONNELLE

Tengo que, tienes que, …. + infinitif = il faut + infinitif
Tengo que ir al mercado.
Je dois aller au marché.
 
AUTRES CONSTRUCTIONS
Haber de (conjugué) + infinitif = devoir + infinitif
 
Esta noche he de andar todavía un largo camino.
Je dois encore parcourir un long chemin cette nuit.
 
 
 
Deber (conjugué) + infinitif = devoir + infinitif
Ese es nuestro compromiso, y debemos cumplirlo.
Tel est notre engagement, et nous devons l’honorer.
 
Es preciso que (es necesario que, hace falta que) + subjonctif = il faut que je/tu, .. + subjonctif
Ahora es preciso que aprendas a sonreír.
Alors maintenant, il faut que tu apprennes à sourire.
 
 
Ne pas confondre :
Le verbe devoir qui marque l’obligation (Je dois m’en aller) ne doit pas être confondu avec devoir qui exprime la probabilité ou la conjecture (il doit être quatre heures).
deber + infinitif qui exprime une obligation
Debo irme.
Je dois partir.
 
Avec
 
Deber de + infinitif qui exprime la probabilité
Esto debe de ser muy duro para ti.
Ça doit être dur pour toi.
 

2. L’OBLIGATION IMPERSONNELLE

Hay que + infinitif (il faut + infinitif)
Hay que dormir
Il faut dormir
 
On peut trouver d’autres formes d’obligations impersonnelles qui sont équivalentes à HAY QUE
Es preciso + verbe à l’infinitif
Es necesario + verbe à l’infinitif
Hace falta + verbe à l’infinitif
 
Es necesario hacer ejercicios.
Il faut faire des exercices.
 
Hace falta comer.
Il faut manger
 
 
🙂
Pour plus d’informations sur comment traduire l’obligation en espagnol, retrouvez-moi sur cette vidéo où je vous explique plus en détails comment traduire l’expression de l’obligation en cliquant sur ce lien :
 
 

Un commentaire

Leave a Comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.